Огромное количество моих знакомых следит за разнообразными сериалами, наиболее продвинутая часть зырит их на языке оригинала, то есть по-английски. Это неплохо развивает навык понимания (но не говорения, не надейтесь).
Я человек простой, поэтому те передачи-сериалы-фильмы которые я по английски смотрю тоже проще чем у многих (во всяком случае их можно смотреть в разбивку, не особенно следя за развитием сюжета), так что крепитесь.
Отличное британское комедийное шоу «Гражданин Кхан» (это конечно пародийная отсылка к американской классике «Гражданин Кейн», впрочем, без всякой с ней связи). Шоу построено на юмористическом восприятии стереотипах об эмиграции, столкновении и взаимопроникновении культур. А еще оно очень смешное.
Бонусом идет замечательный пакистанский акцент главного героя, мистера Кхана.
Каждый раз поражаюсь как много могут сделать фанаты, увлеченные своим любимым делом. Вот есть классический уже аниме-сериал «Хельсинг OVA», наполненный кровищей, пафосом и зубодробительными монологами.
Группа профессиональных голосовых актеров Team Four Star решила как-то пошутить и выпустить первую его серию, переозвучив ее на английский в юмористическом ключе и назвав Hellsing Abriged, то есть «Адаптированный Хельсинг». Кровищи и оторванных голов в кадре осталось примерно столько же, пафоса резко поменьшало, а зубодробительность упала почти до нуля. Правда, не знаю, будет ли интересно тем кто не смотрел оригинала. И да, то что начиналась как шутка — завершилось тем что они переозвучили в этом ключе ВЕСЬ сериал до конца.
Бонусом — отличное качество озвучки, приятно видеть столь высокий уровень профессионализма.
Любимый сериал не могу не упомянуть, хотя делал это уже многократно. «Firefly», разумеется.
Бонусом здесь будет забавно смешиваемый английский и китайский.
Уже говорил об этой передаче, но еще посоветую потому что прекрасный инфотейнмент — John Oliver. Вот передача про авторитаризм, скажем.
Бонусом к каждой серьезной теме идет прекрасный английский юмор и мягкий британский акцент.